Mus en konijn

Ga jij je leefmoment nog tellen? vraagt de mus Ben jij je slaapverhaal nog indachtig? poneert het konijn nee duik niet weg als mus en konijn het geweten bespringen Torenhoog gaan zij en dagendiep   De huid trilt wanneer zij elkaar spreken mus en konijn: samenspannend als vrienden van het Groot Verdriet De kosten zijn

Of verplaatsing

Eén blik naar binnen volstaat: koud zand voldoet niet meer of men moet zijn vallende tijd langzaam laten liggen en wachten op verheffing danwel bloedgeraas   In het interieur dat zich heeft ontzet wil dat – wanordelijk vertaald – zeggen: Probeer te maken wat er gemaakt is eet wat er gezien is en spreek opnieuw

Lona

Lona, Lona, Alona, Hör mal! Hat es jetzt ein zweiter Fall gegeben? Oder lauschen die Stimmen immernoch an der Wand? Wer hat es gehört…? Und verstehen…? Den Kreislauf unterbrochen: ein frühes Tagesende… unerwartet… Das Geräusche der Blätter, es köntte zufällig sein (vielleicht ist es zufällig) Die Farben bewegen sich über einander, so schnell dass sie

Island hopping

Call on your sisters and come to my islands Where a dull face is no face every time another try-dance words fly in a scattering race green pastures with silly sheep frozen heads spinning around neurons filled with endless sleep a bit the taste of an odd sound.   Call on your sisters and come

Wat we weten

Wat we weten, behalve dat we lopen of niet lopen als stof in vezels kruipen en ons vloeibaar onthalen is niet ondoorgrondelijkheid, genot of sterfenis verloren tanden spellen in het comfort van gemakkelijke bloeddorst wat we weten is dat zand een kleur maakt uit licht water en warmte gezocht en doordringbaar is en schuurt  

Jij

Je gezicht laat je gezicht zien voor de zoveelste keer zonder bewijslast ongraag veranderlijk sprekend eenzelfde te zien als ik zie als een ander, maar wel één, één streven: bedachtzaam richtingloos naar het einde – luchthappend, eetzaam zoals harde vruchten gedwee je lichaam kunnen volgen en een lichtend voorbeeld zijn in verwantschap met gebonden eenzaamheid

While you were sleeping

Hello, how are you sleeping?   The wind blows (tree-tree-tree-i can hear you) the rain falls (on a roof drip-drip-drip) Nearby the motorway floats soft with cars in background music. Did someone scream? Two boys in a corner. Ar they smoking cigarettes? Shhhhhhh…… churchbells melting in the atmosphere   The sun rose and confused me

Lost land

It is my Lost Land that dwells between my eyes It is my Lost Land traceless in the conversation untouchable- but you can hear the horses runnin’ hear the horses runnin’- cannot see them It is my Lost Land that floats between your eyes the moon must be artificial millions of varieties to descripe but

Ik

Het goede graag-zijn beoefen ik, de Liedjesprikker: vrolijk franzen van eindeloos tot magerjaar, nooit denkend te leven in de glasmelkse moedeloosheid van koffiegloren, achten slaan en dieren tellen tot je erbij neervalt. Het averechts gemak ben ik, maar dan linksom gespeld een zorgend zoogdier, wanhopig op zoek van geboorte tot geboorte een klinisch ongenoegen wellicht,

Zingend vlees

Zoals een perzik, nog net niet rijp, al rijp is kun je einde zijn, al ziet het niet en heeft ook de vrucht een omgekeerd bestaan   Maar ook het vlees, dat zichzelf verstaat, en derf kiemt begaat toch, ongrondstoffelijk, de vraag opnieuw en zingt zich in herhaling   Want van lucht moet men bestaan